※一部利用できない機能があります
やさしく読めるスペイン語の昔話
- フォーマット:
- 図書
- 責任表示:
- 松下直弘著
- 言語:
- 日本語; スペイン語
- 出版情報:
- 東京 : NHK出版, 2013.8-
- 形態:
- 冊 ; 18cm
- 著者名:
- 松下, 直弘(1953-) <DA05618827>
- 目次情報:
-
[正]: ミルク売りの少女 = La lechera 向こう見ずなキツネ = El zorro aventurero どちらが速い? = ¿Quién es más rápido? 悪魔の年齢 = La edad del diablo 金持ちの兄と貧しい弟 = El hermano rico y el hermano pobre ミセリアおばさんのナシの木 = El peral de la tía Miseria 揚げ菓子が空から降ってきたとき = Cuando llovieron buñuelos... 3人の求婚者 = Los tres pretendientes 3匹の鱒 = Las tres truchas 一度も泣かなかった女 = La mujer que nunca lloró オセロットの斑模様 = Las manchas del ocelote アルマジロのケープ = La capa del armadillo 火の持ち主 = El dueño del fuego コウモリの思い上がり = La vanidad del murciélago バラの奇蹟 = El milagro de las rosas エメラルドのトカゲ = La lagartija de esmeraldas コウモリと王様 = El murciélago y el rey 帽子男の涙 = Las lágrimas del Sombrerón セゴビアの水道橋 = El acueducto de Segovia 続: 3つの夢 = Los tres sueños ケーキと虫歯 = Los pasteles y la muela 妥当な報酬 = Una recompensa adecuada みごとな審判 = Un buen juez 恩を仇で返す = Un bien con un mal se paga 歌う花 = La flor que cantaba 収穫物の分配 = Reparto de la cosecha マテ茶の起源 = El origen del mate トウモロコシの伝説 = La leyenda del maíz オオハシが鳴くと…… = Cuando cantan los tucanes... 南十字星の起源 = El origen de la cruz del sur カマドドリの伝説 = La leyenda del hornero ウシュマルの新しい王 = El nuevo rey de Uxmal フェルナン・ゴンザレスの馬とオオタカ = El caballo y el azor de Fernán González サント・ドミンゴ・デ・ラ・カルサーダの奇蹟 = El milagro de Santo Domingo de la Calzada コルドバのムラータ = La Mulata de Córdoba 知らない人に買ってもらいなさい = Quien no te conozca que te compre [正]: ミルク売りの少女 = La lechera 向こう見ずなキツネ = El zorro aventurero どちらが速い? = ¿Quién es más rápido? 悪魔の年齢 = La edad del diablo 金持ちの兄と貧しい弟 = El hermano rico y el hermano pobre ミセリアおばさんのナシの木 = El peral de la tía Miseria - 書誌ID:
- BB13523024
- ISBN:
- 9784140351185 [4140351187] ([正])
9784140351352 [4140351357] (続)
類似資料:
NHK出版 |
白水社 |
白水社 |
同朋舎出版 |
白水社 | |
ベレ出版 |
白水社 |
三修社 |
白水社 |
岩崎美術社 |
白水社 |