1.

図書

図書
Joseph Conrad ; introduction by Adam Hochschild ; notes and apparatus by Timothy S. Hayes
出版情報: New York : Penguin Books, c2012
シリーズ名: Penguin classics deluxe edition
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
コンラッド著 ; 高橋和久訳
出版情報: 東京 : 光文社, 2019.6
シリーズ名: 光文社古典新訳文庫 ; [KAコ3-2]
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
コンラッド著 ; 黒原敏行訳
出版情報: 東京 : 光文社, 2009.9
シリーズ名: 光文社古典新訳文庫 ; [KAコ3-1]
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
ジョゼフ・コンラッド著 ; 柴田元幸訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2011.3
シリーズ名: 世界文学全集 / 池澤夏樹編 ; 3-03
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
土岐恒二 [ほか] 訳
出版情報: 京都 : 人文書院, 1983
所蔵情報: loading…
6.

図書

図書
大野充彦著
出版情報: 京都 : 山口書店, 1988.4
所蔵情報: loading…
7.

図書

図書
コンラッド [著] ; 上田勤 [ほか] 訳
出版情報: 東京 : 筑摩書房, 1975.12
シリーズ名: 筑摩世界文學大系 ; 50
所蔵情報: loading…
目次情報:
ノストローモ 上田勤ほか訳
ナーシサス号の黒人 高見幸郎訳
青春 橋口稔訳
ノストローモ 上田勤ほか訳
ナーシサス号の黒人 高見幸郎訳
青春 橋口稔訳
8.

図書

図書
コンラッド[著] ; 篠田一士, 土岐恒二訳
出版情報: 東京 : 集英社, 1981.4
シリーズ名: 世界文学全集 ; 61
所蔵情報: loading…
目次情報:
西欧の眼の下に 篠田一士訳
青春 土岐恒二訳
西欧の眼の下に 篠田一士訳
青春 土岐恒二訳
9.

図書

図書
矢島剛一[ほか]訳
出版情報: 東京 : 筑摩書房, 1967.12
シリーズ名: 世界文學大系 ; 86
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ナーシサス号の黒人 コンラッド[著] ; 高見幸郎訳
青春 コンラッド[著] ; 橋口稔訳
ロード・ジム コンラッド[著] ; 矢島剛一訳
勝利 コンラッド[著] ; 野口啓祐子, 野口勝子訳
ナーシサス号の黒人 コンラッド[著] ; 高見幸郎訳
青春 コンラッド[著] ; 橋口稔訳
ロード・ジム コンラッド[著] ; 矢島剛一訳
10.

図書

図書
丸谷才一編
出版情報: 東京 : 集英社, 1987
シリーズ名: 現代の世界文学
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
復讐 = The revenge グレアム・グリーン著 ; 丸谷才一訳
象を撃つ = Shooting an elephant ジョージ・オーウェル著 ; 永川玲二訳
恋づくし = Love object エドナ・オブライエン著 ; 中田耕治訳
奥地駐屯所 = The outstation サマセット・モーム著 ; 中野好夫訳
スコット・キングの現代ヨーロッパ = Scott-King's modern Europe イーヴリン・ウォオ著 ; 吉田健一訳
砂糖きびは苦い = Cane is bitter サミュエル・セルボン著 ; 佐伯彰一訳
ドーラ = Father's daughter ミュリエル・スパーク著 ; 大津栄一郎訳
黒いマドンナ = The black madonna ドリス・レッシング著 ; 小津次郎訳
雲の家 = The house of clouds アントニア・ホワイト著 ; 高松雄一訳
カリフォルニアの公爵夫人 = A countess in California ギャヴィン・ランバート著 ; 中田耕治訳
被昇天 = Assumption サミュエル・ベケット著 ; 高橋康也訳
接吻して = Kiss me again, stranger ダフネ・デュ・モーリア著 ; 吉田健一訳
エムズワース卿とガール・フレンド = Lord Emsworth and the girl friend P・G・ウッドハウス著 ; 常盤新平訳
公爵夫人の死 = Death of duchess P・H・ジョンソン著 ; 三輪秀彦訳
アルプスを越えて = Crossing the Alps マーガレット・ドラブル著 ; 中川敏訳
何か特別なもの = Something special アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳
懐郷 = Home sickness ジョージ・ムア著 ; 高松雄一訳
イーヴリン = Eveline ジェイムズ・ジョイス著 ; 丸谷才一訳
エイミ・フォスター = Amy Foster ジョセフ・コンラッド著 ; 土岐恒ニ訳
ド・ブロス議長 = The president de Brosses リットン・ストレイチー著 ; 篠田一士訳
鼠と女 = The mouse and the woman ディラン・トマス著 ; 出淵博訳
彼らが本を焼いた日 = The day they burned the book ジーン・リース著 ; 篠田綾子訳
下品な仲間 = The wrong set アンガス・ウイルソン著 ; 永川玲二訳
十五ドルの鷲 = The fifteen dollar eagle/ シルヴィア・プラス著 ; 出淵博訳
復讐 = The revenge グレアム・グリーン著 ; 丸谷才一訳
象を撃つ = Shooting an elephant ジョージ・オーウェル著 ; 永川玲二訳
恋づくし = Love object エドナ・オブライエン著 ; 中田耕治訳