1.

論文

論文
太田, 亨 ; 佐藤, 尚子 ; 藤田, 清士 ; 金, 蘭美 ; Ota, Akira ; Sato, Naoko ; Fujita, Kiyoshi ; Kim, Ranmi
出版情報: 金沢大学国際機構紀要 = Research Bulletin, Organization of Global Affairs Kanazawa University.  2  pp.1-17,  2020-03.  金沢大学国際機構紀要編集委員会 — Organization of Global Affairs Kanazawa University
URL: http://hdl.handle.net/2297/00062723
概要: 2019年度日韓プログラムの教育参画で実施された専門科目(物理)と日本語(漢字)のコラボレーション授業は,大幅な改善を行った2017年度からの授業内容を踏襲する形で実施された。授業時に見られた問題の原因を解明するため,2017・2018年度 と同様に,物理,日本語それぞれによる調査を行った。その結果, 1 )物理の問題としての正答率は高く,学生の理解はおおむね良好であること, 2 )日本語能力の高い学生や物理の理解度が高い学生でも,日本語での解答をできるだけ省略する者が存在することが明らかになった。これは,物理で用いる日本語の語彙の不足や数式や計算式をつなぐための日本語の表現が不十分であることが原因と考えられる。日本語教育の調査からも,初級レベルの漢字が用いられた物理の語彙や,韓国語で同じ漢字語が使われている語彙であっても,物理教育の中できちんと学習していないものは意味がわからず,正しく読めない傾向が見られた。改めて今回も,予備教育期間中に専門用語を正しく読み,日本語で表現できるよう指導する必要があることが確認された。<br />The authors conducted a collaborative class during a Japan-Korea joint program in 2018, which combined the study of physics and the Japanese language (a kanji class). The 2018 class followed the 2017 class, which was improved significantly upon when compared to earlier years. After the class a survey was conducted, as in the similar way in 2017, in order to learn about the problems encountered when studying physics and Japanese respectively. From this, we learned the following: 1) in terms of solving physics-related test problems, the students received high scores, 2) they demonstrated a fairly good understanding of the subject, and 3) some students were inclined to avoid writing answers in Japanese even though their proficiency in physics as well as Japanese was advanced. A reason for this last finding was that students found it difficult to combine numeral formulae and physics calculations with Japanese vocabulary and expressions. In addition, another survey related to Japanese language education showed that the students often could not read or understand certain kanji characters when these kanji were used in the context of physics. This was even though these were used with elementary-level kanji and also some kanji in both Japanese and Korean that were originally inherited from Chinese vocabulary. Once again, as concluded by Ota et al. (2018), the study shows how important it is that students should be trained to read technical terms correctly and express themselves in Japanese during their pre-tertiary education. 続きを見る
2.

論文

論文
太田, 亨 ; 佐藤, 尚子 ; 藤田, 清士 ; 金, 蘭美 ; Ota, Akira ; Sato, Naoko ; Fujita, Kiyoshi ; Kim, Ranmi
出版情報: 金沢大学留学生センター紀要 = Research Bulletin, International Student Center Kanazawa University.  pp.1-14,  2017-03-01.  金沢大学留学生センター — International Student Center Kanazawa University
URL: http://hdl.handle.net/2297/00052060
概要: 2017年度日韓プログラムの教育参画で実施された専門科目(物理)と日本語(漢字)のコラボレーション授業では,学生の日本語能力に合わせて大幅な授業の改善を行った。さらに授業時に見られた問題の原因を解明するため,フォローアップインタビューと調査 を行った。その結果,日本語能力試験N2レベル以下では,初級レベルの漠字が用いられた語彙であっても,実際の日本語の文脈の中で接したことがない場合,予想以上に習得するのが難しい実態が明らかになった。また,物理で用いられている語や表現についても,物理の文脈の中でどのような意味が含まれているかを理解するためには実際の文脈に接しながら学ぶ必要があることが示唆された。今後は,専門分野の文脈を用いた練習問題の開発などが必要であり,研究課題としていきたい。<br />This 2017 study of a collaborative class, which combines physics and Japanese language (kanji), focuses on efforts to improve teaching objectives in accordance to the Japanese language proficiency of students. The authors applied post-class follow-up interviews and questionnaires in order to identify problematic factors encountered during the class. As a result, insight was gained that clarified the extent of difficulty for upper-intermediate-level students (Japanese proficiency level less than N2 of JLPT) to acquire even a basic level of vocabulary and kanji, without an authentic Japanese context. Additionally, regarding vocabulary and expressions specific to the field of physics, the study supports a methodology based on learning in authentic contexts in order to comprehend the tacit meaning of relevant texts. In order to develop exercise materials utilizing contexts in scientific fields, the authors plan to continue related research in the near future. 続きを見る
3.

論文

論文
太田, 亨 ; 佐藤, 尚子 ; 藤田, 清士 ; 金, 蘭美 ; Ota, Akira ; Sato, Naoko ; Fujita, Kiyoshi ; Kim, Ranmi
出版情報: 金沢大学国際機構紀要 = Research Bulletin, Organization of Global Affairs Kanazawa University.  1  pp.1-14,  2019-03.  金沢大学国際機構紀要編集委員会 — Organization of Global Affairs Kanazawa University
URL: http://hdl.handle.net/2297/00054016
概要: 2018年度日韓プログラムの教育参画で実施された専門科目(物理)と日本語(漢字)のコラボレーション授業は,大幅な改善を行った2017年度の授業内容を踏襲する形で実施された。授業時に見られた問題の原因を解明するため,2017年度と同様に,物理 ,日本語それぞれによる調査を行った。その結果,物理の問題としての正答率は高く,学生の理解は概ね良好であること,日本語能力の高い学生や物理の理解度が高い学生でも,日本語での解答をできるだけ省略する者が存在することが明らかになった。これは,物理で用いる日本語の語彙の不足や数式・計算式をつなぐための日本語の表現が不十分であることが原因と考えられる。日本語教育の調査からも,初級レベルの漢字が用いられた物理の語彙や,韓国語で同じ漢字語が使われている語彙であっても,物理教育の中できちんと学習していないものは意味がわからず,正しく読めない傾向が見られた。改めて,予備教育期間中に専門用語を正しく読み,日本語で表現できるよう指導する必要があることが確認された。<br />The authors conducted a collaborative class during a Japan-Korea joint program in 2018, which combined the study of physics and the Japanese language (a kanji class). The 2018 class followed the 2017 class, which was improved significantly upon when compared to earlier years. After the class a survey was conducted, as in the similar way in 2017, in order to learn about the problems encountered when studying physics and Japanese respectively. From this, we learned the following: 1) in terms of solving physics-related test problems, the students received high scores, 2) they demonstrated a fairly good understanding of the subject, and 3) some students were inclined to avoid writing answers in Japanese even though their proficiency in physics as well as Japanese was advanced. A reason for this last finding was that students found it difficult to combine numeral formulae and physics calculations with Japanese vocabulary and expressions. In addition, another survey related to Japanese language education showed that the students often could not read or understand certain kanji characters when these kanji were used in the context of physics. This was even though these were used with elementary-level kanji and also some kanji in both Japanese and Korean that were originally inherited from Chinese vocabulary. Once again, as concluded by Ota et al. (2018), the study shows how important it is that students should be trained to read technical terms correctly and express themselves in Japanese during their pre-tertiary education. 続きを見る
4.

論文

論文
藤田, 佐和子 ; Fujita, Satoko
出版情報: 金沢大学国際機構紀要 = Research Bulletin, Organization of Global Affairs Kanazawa University.  1  pp.81-98,  2019-03.  金沢大学国際機構紀要編集委員会 — Organization of Global Affairs Kanazawa University
URL: http://hdl.handle.net/2297/00054021
概要:  上級日本語学習者でも,基礎的な漢字・語彙が読めないこともあるが,学習者としては漢字を「知っている」つもりなので,学習意欲を持ちにくい。 そこで,自律学習を行うために基礎的な知識が網羅された教材「覚えましょう」を開発した。学習者にはクラス冒 頭で学習の動機付けを行うが,使うかどうかも含めて学習の一切を学習者に任せ,授業では発展的な学びに焦点をあて,基礎的な知識については習得状況を確認できるテストのみを行った。 その結果,学習者の意欲は高まり,効果的な学習が可能となった。学習の無駄を省くことができ,基礎的な知識に向上が見られた。また,この方法は学習者から高い評価を得た。<br /> Even the most advanced learners could be troubled with basic Kanji and vocabulary.However, motivation to relearn the basic knowledge is generally lacking, as they think theyalready know it. This paper presents a case of material and classroom guideline design tomotivate autonomous learning of kanji and vocabulary in advanced Japanese language classes.The main goal was to lead learners to identify their insufficiency in basic knowledge (whichvaries from learner to learner) and to make self-directed improvement efforts. Therefore, aself-learning workbook Oboemasyou (覚えましょう/ Let’s Learn!) was designed and introducedto students who were well-informed of its purpose and content. In-class quizzeswere utilized for diagnostic self-assessment. This design was found effective in promotingautonomous learning and enhancing motivation. Moreover, it also improved learning outcomeas evidenced in students’ quiz performance and was highly evaluated by the students. 続きを見る
5.

論文

論文
マシニナ, アナスタシア ; 三浦, 香苗
出版情報: 金沢大学留学生センター紀要 = Research bulletin, International Student Center Kanazawa University.  12  pp.25-35,  2009-03-01.  金沢大学留学生センター = International Student Center Kanazawa University
URL: http://hdl.handle.net/2297/25162