|
[正]: ミルク売りの少女 = La lechera |
|
|
向こう見ずなキツネ = El zorro aventurero |
|
|
どちらが速い? = ¿Quién es más rápido? |
|
|
悪魔の年齢 = La edad del diablo |
|
|
金持ちの兄と貧しい弟 = El hermano rico y el hermano pobre |
|
|
ミセリアおばさんのナシの木 = El peral de la tía Miseria |
|
|
揚げ菓子が空から降ってきたとき = Cuando llovieron buñuelos... |
|
|
3人の求婚者 = Los tres pretendientes |
|
|
3匹の鱒 = Las tres truchas |
|
|
一度も泣かなかった女 = La mujer que nunca lloró |
|
|
オセロットの斑模様 = Las manchas del ocelote |
|
|
アルマジロのケープ = La capa del armadillo |
|
|
火の持ち主 = El dueño del fuego |
|
|
コウモリの思い上がり = La vanidad del murciélago |
|
|
バラの奇蹟 = El milagro de las rosas |
|
|
エメラルドのトカゲ = La lagartija de esmeraldas |
|
|
コウモリと王様 = El murciélago y el rey |
|
|
帽子男の涙 = Las lágrimas del Sombrerón |
|
|
セゴビアの水道橋 = El acueducto de Segovia |
|
|
続: 3つの夢 = Los tres sueños |
|
|
ケーキと虫歯 = Los pasteles y la muela |
|
|
妥当な報酬 = Una recompensa adecuada |
|
|
みごとな審判 = Un buen juez |
|
|
恩を仇で返す = Un bien con un mal se paga |
|
|
歌う花 = La flor que cantaba |
|
|
収穫物の分配 = Reparto de la cosecha |
|
|
マテ茶の起源 = El origen del mate |
|
|
トウモロコシの伝説 = La leyenda del maíz |
|
|
オオハシが鳴くと…… = Cuando cantan los tucanes... |
|
|
南十字星の起源 = El origen de la cruz del sur |
|
|
カマドドリの伝説 = La leyenda del hornero |
|
|
ウシュマルの新しい王 = El nuevo rey de Uxmal |
|
|
フェルナン・ゴンザレスの馬とオオタカ = El caballo y el azor de Fernán González |
|
|
サント・ドミンゴ・デ・ラ・カルサーダの奇蹟 = El milagro de Santo Domingo de la Calzada |
|
|
コルドバのムラータ = La Mulata de Córdoba |
|
|
知らない人に買ってもらいなさい = Quien no te conozca que te compre |
|
|
[正]: ミルク売りの少女 = La lechera |
|
|
向こう見ずなキツネ = El zorro aventurero |
|
|
どちらが速い? = ¿Quién es más rápido? |
|