|
Introduction |
D. A. Trotter |
|
The Welsh and English languages in late-medieval Wales |
Llions Beverley Smith |
|
Historical background of multilingualism and its impact on English |
Begoña Cres@p García |
|
L'intellectuel face à la pluralité des langues : le témoignage implicite du MS Oxford, Magdalen Lat. 188 |
Andres M. Kristol |
|
Collecting miracles along the Anglo-Welsh border in the early fourteenth century |
Michael Richter |
|
The languages of the law in later medieval England |
Paul Brand |
|
Linguistic aspects of code-switching in medieval English texts |
Herbert Schendl |
|
French phrasal power in late Middle English : some evidence concerning the verb nime(e/take)n |
Luís iglesias-Rábade |
|
Code-switching in medical texts |
Tony Hunt |
|
Bills accounts, inventories : everyday trilingual activities in the business world of later medieval England |
laura Wright |
|
Onefold lexicography for a manifold problem? |
Frankwalt Möhren |
|
Medieval multilingualism and the revision of the OED |
Edmund Weiner |
|
THe language and vocabulary of the fourteenth- and early fifteenth-century records of the Goldsmith' Company |
Lisa Jefferson |
|
Aspects of lexical and morphosyntactical mixing in the languages of medieval England |
William Rothwell |
|
Introduction |
D. A. Trotter |
|
The Welsh and English languages in late-medieval Wales |
Llions Beverley Smith |
|
Historical background of multilingualism and its impact on English |
Begoña Cres@p García |